Потому что мы обеспечиваем Вам помощь, советы, профессиональность.

Мы способны организовать квалифицированные команды переводчиков для синхронного и последовательного перевода в Италии и во всем мире.

Потому что самые крупные организаторы мероприятий, престижные компании, а так же национальные и зарубежные ассоциации доверяют Interpreti di Conferenza.

Действительно, Interpreti di Conferenza выбрали для обеспечения синхронного перевода на многих собраниях при итальянском председательстве большой семерки G7 2017 : это –  Саммит глав государств и правительств в Таормине, Встречи Министров Культуры, Иностранных Дел,  Природных ресурсов и экологии , Сельского Хозяйства, Здравоохранения и Министров по Равноправию женщин и мужчин.

Потому что мы вас сопровождаем на всех этапах организации мероприятия или рабочего собрания, советуя Вам лучшие решения.

Наш Секретариат поможет Вам найти самое подходящее решение Ваших запросов в любой момент и без обязательства с вашей стороны.

Потому что мы умеем работать командой , делиться знаниями и положительным опытом чтобы обеспечить всем нашим клиентам наилучшие услуги.

У всех наших переводчиков многолетний опыт в этой области; кроме того, они регулярно принимают участие в курсах по повышению квалификации в Италии и за границей.

Потому что члены Interpreti di Conferenza являются членами Международной Ассоциации Переводчиков Конференций (AIIC).

Основанная в Париже в 1953 г., AIIC насчитывает около 3000 членов из 89 стран, из которых 180 проживают в Италии.

Это дает нам возможность отвечать на все запросы связанные с организацией конгрессов, подбирая профессиональных устных и письменных переводчиков, с требуемой языковой комбинацией (включая и очень редкие комбинации). AIIC является авторитетом в области синхронного перевода и заключает коллективные договоры с крупными международными организациями (ООН, Всемирный Банк, НАТО, Европейский Союз, ФАО, ВОЗ и ВОТ).